Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

я зараз прийду

  • 1 зараз

    нрч.
    1) (за один раз, в один, приём, сразу) заразом, разом, за раз, зразу, враз, разком. [Заразом похорон і весілля одправляли (Квітка). За раз не заберу всього (Поділля)];
    2) (вместе, дружно) разом, враз. [Тягніть разом (враз)];
    3) (тотчас) зараз. [Скажи, що зараз прийду].
    * * *
    I з`араз
    нареч. диал.
    за́раз
    II зар`аз
    нареч.
    зара́з; заразо́м; ( сразу) зра́зу, відра́зу; ( в один приём) за одни́м захо́дом

    Русско-украинский словарь > зараз

  • 2 немедленно

    нрч. негайно, (без промедления, не мешкая) не гаючись, не гаючи часу, без загаяння, незабарно, необарно, (вскоре, скоро) незабаром, незадовго, невзабарі, небавом, (стар.) вборзі, (вот-вот) ось-ось, от-от, затого, (сейчас) зараз, заразісінько, (мигом) миттю, притьмом, як стій. [Готовитись в похід негайно (Куліш). Виконати присуд той негайно (Грінч.). І велів він бранця перед себе привести негайно (Франко). З району просять набоїв, негайно просять (Кирил.). Скинути його, аби самим не гаючись Собіському скоритись (Грінч.). Смерть хапає незабарно (Біл.-Нос.). Сенат постановляє, щоб виконать сей вирок необарно (Л. Укр.). Родина недалечко, - незабаром і раду знайдеш і пораду (М. Вовч.). Громадка опришків щезла небавом на горбках (Маковей). Потреба пильна, просить бути вборзі (Куліш). Скажи, що зараз прийду (Харк.). Зараз Івана зв'язали, вивели його в чисте поле (Чуб. V). Герш зараз перенісся (перешёл) з жінкою на инше приміщення (Франко). І миттю осідлавши рака; схвативсь на його як бурлака (Котл.). Щоб притьмом було зроблено (Київщ.). Знявся-б як стій і пішов на роботу (Коцюб.). На сонце не треба дивитися, бо можна очі збавити як стій (Звин.)].
    * * *
    нареч.
    нега́йно; ( не мешкая) не га́ючись, не га́ючи ча́су; ( тотчас) за́раз, за́раз же; ( мгновенно) як стій

    Русско-украинский словарь > немедленно

  • 3 presently

    adv
    1) незабаром; через хвилину
    2) тепер, зараз; відразу ж
    * * *
    adv
    1) незабаром; за мить
    2) тепер, зараз; icт. відразу ж, негайно
    3) cл. тепер, нині

    English-Ukrainian dictionary > presently

  • 4 when

    1. n
    (який) час; дата

    he told me the when and the why of it — він розповів мені, коли і чому це сталося

    2. adv
    коли

    say when — скажіть, коли досить (при наливанні вина тощо)

    3. conj
    1) коли; в той час як; тоді як; як тільки

    I don't know when I shall come — я не знаю, коли прийду

    I shall see you when I return — я побачуся з вами, як тільки повернуся

    2) хоч, хоча; тоді як; незважаючи на те, що
    3) якщо, коли, раз
    * * *
    I [wen] n
    ( деякий) час; дата

    he came a week ago, since when he has had no rest — він повернувся тиждень тому, з того часу не відпочивав

    he told me the when and the why of it — він розповів мені, коли та чому це трапилося

    II [wen] adv
    1) inter колиє
    2) conj коли
    3) коли, який

    the day when I met you — день, коли я вас зустрів

    4) в словосполученнях when ever, when ever on earth коли ж

    when ever will he comeє коли ж він прийдеє

    say when — скажіть, коли досить ( при наливанні вин)

    III [wen] conj
    1) вводить часові підрядні речення та звороти, що висловлюють одночасну дію; коли; кожного разу, коли

    when he listens to music, he falls asleep — він засинає ( завжди), коли слухає музику

    it was ten minutes to nine when he returned — коли він повернувся, було вже без десяти дев'ять

    when at school — коли я навчався в школі; предуюча дія; після того, як; як тільки; коли; I'll go when I've had dinner я піду після того, як пообідаю; наступну дію;, тоді; коли

    he remained in the army until 1916, when he left the service — він залишався в армії до 1916 року, а потім пішов у відставку

    two seconds had not elapsed when I heard a shot — не пройшло е двух секунд, як я почув вистріл

    2) вводить допустові або підрядні речення та звороти; хоча; в той час як, не дивлячись на те, що

    they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year — вони побудували міст за три місяці, хоча всі думали, що на це піде рік

    how dare you blame me when you are just as much to blame — є як ви смієте звинувачувати мене, коли /в той час як/ ви винні не менше за менеє

    how convince him when he will not listen — є як переконати його, якщо він, слухати не хочеє

    when I think what I have done for that man I — коли я подумаю, что я зробив для цієї людини!

    English-Ukrainian dictionary > when

  • 5 посмотреть

    1) подивитися (диал. подивити), погля[е]діти, (гал.) піз(д)ріти, (взглянуть) глянути, (с)поглянути, позирнути, кинути оком, звести очима на кого, на що и (переводя взор с одного предмета на другой) по кому, по чому; срв. Поглядеть. [Ой зійду я на гору високу та подивлюсь в долину широку (Чуб.). Та подивила на бистру воду (Гол.). Пізрю-же я, пізрю на широке поле, аж там мій миленький оре (Гол.)]. -трите, который час - подивіться, гляньте, котра година. -трите, как он танцует - подивіться, (по)гляньте, як він танцює. -треть во все сторон, вокруг - подивитися, роздивитися, розглянутися на всі боки, навкруги (навколо). Куда ни -тришь - куди (не) глянеш, куди оком закинеш. [Десь гарно жонатому, що усі-ж то, усі куди оком закинеш, усі женяться (Квітка)]. -треть на людей, на деревья и т. п. - глянути по людях, по деревах и т. п. Как только -трел ему в глаза, сейчас заметил - скоро (тільки) споглянув йому в вічі, зараз побачив. -три(-ка), -трите(-ка) - глянь(-но), гляньте(-но) и глянься(-но), гляньтеся(-но), (с)поглянь(-но), (с)погляньте-но, побач(-но), побачте(-но), диви(-но), дивіть(-но). [А побачте, діду, що то воно горить (Звяг.). Гляньтеся, яка швидка! (Кониськ.). Спогляньте-бо на неї, спогляньте на її уста… Дивітесь (Куліш)]. -трим, что из этого выйдет - побачимо, що з цього (з того) вийде (буде). -трим, согласится ли он на это - побачимо, чи згодиться (чи пристане) він на це (на те). -треть правым глазом, левым глазом - подивитися на праве око, на ліве око. [Подивися на праве гоко і побачиш поле. А ну подивися ще на друге гоко (Вінниц.)]. -трели друг на друга - подивилися, глянули один на одного; срв. Переглянуться (Переглядываться). -треть за кем, за чем - подивитися, погля[е]діти, попильнувати кого, чого. [Подивіться, поглядіть моїх дітей, поки я прийду].
    * * *
    1) подиви́тися; ( взглянуть) гля́нути, погля́нути, огля́нути, спогля́нути
    2) ( за кем-чем - последить) посте́жити (за ким-чим), нагля́нути (кого-що)

    Русско-украинский словарь > посмотреть

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»